„Inglis” változatai közötti eltérés

Az Unciklopédiából
Ugrás a navigációhoz Ugrás a kereséshez
1. sor: 1. sor:
 
== Besorolás ==
 
== Besorolás ==
   
Az inglis az [[indogermán]] [[nyelvcsalád]] [[sumér]] elemekkel átitatott változata, amelyet elsősorban a [[magyarország]]i Tourinform-irodákban beszélnek az SZTK-szemüveges nénikék.
+
Ahogy a [[dajcs]], az inglis is az [[indogermán]] [[nyelvcsalád]] [[sumér]] elemekkel átitatott változata, ám ezt elsősorban a [[magyarország]]i Tourinform-irodákban beszélik az SZTK-szemüveges nénikék.
   
 
== Példák ==
 
== Példák ==

A lap 2006. augusztus 14., 16:45-kori változata

Besorolás

Ahogy a dajcs, az inglis is az indogermán nyelvcsalád sumér elemekkel átitatott változata, ám ezt elsősorban a magyarországi Tourinform-irodákban beszélik az SZTK-szemüveges nénikék.

Példák

Az inglis nagyban hasonlít a nyugati országokban beszélt angol nyelvhez. A "Dú jú szpík hángérien?" például azt jelenti, hogy mennyi a pontos idő. Az idegen turista válaszára minden esetben megfelelhetünk a "Dzsászt ö litül bit" kifejezéssel, ami azt jelenti: "Nem tudom."

Nyelvtan

A nyelvet a magyar helyesírás szerint írjuk és beszéljük. Nyelvtan az inglisben nincs, mert az English beszélői az esetek döntő részében levédették a szabályokat.

Szakirodalom

Szakirodalmat azok pontatlansága, hiányossága miatt csak elvétve találhatunk az üzletek polcain, ám két tudós mégis komoly erőfeszítéseket tett a rés betöltése eredménye célja végett.

  • Kertész Henrig: Lecc pík inglis!
  • Dzsoss Ó Kenealli: Hángérien mjúzik esz ö frend
  • Eugéne Ionesco: A kopasz énekesnő [1]