Verne Gyula

Az Unciklopédiából
Ugrás a navigációhoz Ugrás a kereséshez
Verne Gyula: Öt év a víz alatt
Verne Gyula magyar volt. Ma már nem az.
Ezt mind a neveiből tudjuk. Onnan is tudjuk, hogy gazdag fantáziája volt. Ma már szegény.
Öt perc légvár:
Ez a francia író azért volt magyar, mert egykor a nevét nálunk Verne Gyulának írták, sőt mondták. Meg azért is, mert egyike volt a világirodalom legtöbb nyelvre lefordított, legnagyobb példányszámban elkelt íróinak. Ha kapott volna Nobel-díjat, ő lett volna az első magyar Nobel-díjas. De nem kapott. Magyar sors (balsors, akit).
Kétségtelen, hogy a tizenkilencedik század derekán uralkodó transzcendens ábrándokat ő fordította a természettudományos ábrándok felé. 2030-ra jövendölte például azt, hogy utolérjük az Európai Uniót.[1] Ha ez nem magyar álom, akkor semmi sem az!
Az első világháborút lezáró antant győzelem, majd az igaztalan versailles-i békekötés Verne Gyulát a franciáknak ítélte. Így lett belőle Jules Verne, de hazánk minden erejével azon van, hogy visszaszerezze őt nekünk.
2030-ra ez is megoldódik. Ha megérjük.
Öt hét léghajón:
(Utazás Afrikában)
„E vakmerő utazó feltette magában, hogy egész Afrika felett, kelettől nyugatig utazik át léghajón. Ha jól vagyunk értesülve, ezen csodálatraméltó utazás kiindulási pontja Zanzibár volna Afrika keleti partján; ami az utazás végpontját illeti, ennek kiderülése a gondviselés számára van fenntartva.” – írta például gördülékenyen, és közben egyfolytában Magyarországra gondolt.
Öt let:
Verne Gyula tele volt ötletekkel. Ezeket öt noteszben jegyezte fel. Halála után nem sokkal az egész paksaméta elveszett egy aktuális pestisjárványban, tűzvészben, forradalomban, földrengés során, árvízben, [2] – ezért az emberiség mindehhez már soha juthat hozzá és hülyén fog meghalni.

  1. Ezt Matolcsy Györgytől is tudjuk. De olvastuk már korábban is.
  2. Nem kívánt törlendő.