Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch

Az Unciklopédiából
Helységnévtábla a helyi vasútállomáson, alján a kiejtési útmutatóval[1]
Hivatalos rövidítés sms-ezőknek

Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch isten bizony létezik.

Csinos kis település Walesben. Azért nem tud senki róla, mert ha valaki meg is tudta ezt a tényt, nem tudta másoknak továbbadni.

Tényvalóság[szerkesztés]

Unciklopédia Kids[szerkesztés]

Azért a walesiek is tisztában vannak azzal, hogy kisgyermekek számára e név kiejtése gondokkal jár. A gyerekek 3 éves korig egyszerűen csak Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndronak ejtik, ami, ugye, hemzseg a magánhangzóktól, akár egy klasszikus cseh vrs. Főleg, ha a végén még latinosan meg is húzzák az óóóót.
Kommentár: Hódmezővásárhely.
Na ugye, milyen messze vagyunk Walestől!


Helybéli limerick[szerkesztés]

Élt egy ember Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch-ban
Nem is nagyon tudta, hol van.
Legyintett erre:
Most már semerre
Nem leszek velszi, ez jól van.


  1. Minden évben kiadnak egy évkönyvet azoknak az utasoknak a fényképével, akik azért késték le a tömegközlekedési járművüket, mert túl sokáig tartott kimondaniuk, hogy ide kérnek jegyet.
  2. Kivéve persze a pécsieket.