Inglis

Az Unciklopédiából
Nem beszelni magyar

(ejtsd: english)

Ahogy a dajcs, az inglis is az indogermán nyelvcsalád sumér elemekkel átitatott változata, ám ezt elsősorban a magyarországi Tourinform-irodákban beszélik az SZTK-szemüveges nénikék.

[szerkesztés] Példák

Az inglis nyelv erősen hasonlít az egyes nyugati országokban beszélt angol nyelvhez.

A "Dú jú szpík hángérien?" például azt jelenti, hogy "hány óra?"
Az idegen turista válaszára minden esetben megfelelhetünk a "Dzsászt ö litül bit" kifejezéssel, ami azt jelenti: "Nem tudom."
Ha már minden lehetőséget kipróbált az ember, még ezzel lehet kísérletezni: "Áj ken getno szetiszfeksön."

A hatás garantált.

[szerkesztés] Nyelvtan

A nyelvet a magyar helyesírás szerint írjuk és beszéljük. Nyelvtan az inglisben nincs, mert az English beszélői az esetek döntő részében levédették a szabályokat.

[szerkesztés] Szakirodalom

Szakirodalmat azok pontatlansága, hiányossága miatt csak elvétve találhatunk az üzletek polcain, ám két tudós mégis komoly erőfeszítéseket tett a rés betöltése eredménye célja végett.

  • Kertész Henrig: Lecc pík inglis!
  • Dzsoss Ó Kenealli: Hángérien mjúzik esz ö frend
  • Grécsi Lawrenc: Ötszáz hasznos angol szó, amelyet rosszul kiejtve azonnal megölnek minket az angolszász őslakosok
  • Eugéne Ionesco: A kopasz énekesnő [1]
Személyes eszközök
View and edit namespaces data

Változók
Műveletek
Navigáció
Eszközök
Más nyelveken