A társadalomra veszélyes mesehősök folytatása

Az Unciklopédiából

Mint ahogy már az előzőekben is olvashattuk: bizony gyermekeinket és az ő kicsinyke, törékeny, filigrán, fláff... -szerű lelkületét nem kíméli a meseipar.

A dzsungel könyve[szerkesztés]

Kipling alkotása, A dzsungel könyve már a címében is sejteti, hogy mennyire sötét, okkult dolgokról is van szó benne. Maugli, a kis indiai emberkölyök, akit farkasok nevelnek fel az őserdőben – nos, mindenki érti, hogy itt egy likantróp kisfiúról van szó, aki mésőbb bemegy a faluba, miután már az esőerdő lakossága a kihalás szélén áll vérengző tevékenysége miatt. Ezt Kipling egy valós történet alapján írta, miszerint ez ő volt kiskorában, de erről nem beszélhetett nyilvánosan, mert félt, hogy kivégzik. Később azonban kiderült, már jóval a halála után[1], hogy ő farkasember, a folyamatosan átváltozó lény, ezért nevéből ered – orosz elhallással – a kuplung szavunk is. (Etimológiai forrás: Kipling (személynév) → kipling (aki farkasember) → küplüng (így került át Mongóliába, és terjedt át az oroszokhoz, akik zárt i-vel (jeri) írták és ejtették; átváltozó gonosz alak értelemben) → kuplung (a poroszok és a németek irányába ez már u-val jutott tovább, és így hozzánk is így került; váltó, váltótárcsa értelemben).

Pumukli kalandjai[szerkesztés]

Éder Ferenc bútorasztalos-mester élemedett korára halmozottan beteg lett, mert már kialakult az Alzheimer-kór és kezdődő skizofréniája is van. Koboldot hallucinál magának, és azzal tartja rettegésben a sercegői Lantos utca 2-t (a 4-ben és a 8-ban a Szomszédok laknak, felváltva), mivel így kívánja felhívni magára és magányára a közfigyelmet. Ahelyett, hogy az önkormányzatnál jelentenék az esetet, és/vagy szociális otthon gondjaira bíznák az öreget, hagyják a saját problémájával elhatalmasodni. A végén már veszélyezteti az állatkertet, a vendéglátóipari létesítményeket és a külszíni tavakat (ld. Balaton) is. A gyerekektől a felnőttekig senki sincs biztonságban, mert

Macskakorom.gifPumukli elvesz ezt! Pumukli elvesz azt!
Nem látják a kis ravaszt!
Háhhháháháháháháháháháháháháhhhá!!!
Halló, halló, nagy baj van, kérem, riadó,
halló, halló, feltűnt egy kismanó!
Pumukli a neve is,
a szöveget nem érteni[2],
mindig tettre, cselre kész,
ha elkapják, nyoma vész!Macskakorom.gif

A gyermekek lelkivilágának egészséges kiteljesedését gátolja a beteg öregember szenvedése. Betiltani![3]

Pom-pom[szerkesztés]

Nem kell magyaráznunk, csak rá kell nézni. Közönséges muff. Nevét pedig egészen bizonyosan a könnyűvérű pompom-lányokról kapta. Innen már csak egy lépés az, hogy a „Picuuur? Ugye megvárhatlak?” kérdésre adott „Hááááát... meg!” válasz már kétséget sem hagy a rajzfilmsorozat identitásromboló képességével kapcsolatban.

A kockásfülű nyúl[szerkesztés]

A rajzolt nyuszi Marék-számra (sic!) hordja maga köré a padlásra – vagy a 11. emeletre – a kacat holmit, lomot, felesleges tárgyakat. Ez ökológia Kata-sztrófával (megint sic!) jár, és Peti-fériára (sic! hogy mennyi itt a macska?!) szorítja az abban a panelházban élőket, mivel elszaporodik a kártevő, és a Panel-plusz Programba sem tudnak bekapcsolódni. Még jó, hogy ez a nyuszi nem szaporodik!

Bob és Bobek[szerkesztés]

Az általános munkavállalási kedvet rontó rajzfilmecske, megint nyulakkal, ami egy szapora nép, és ráadásul szembántóan fehér. Ez nemcsak lázító, uszító, de egyben rasszista megnyilvánulás is, szegény fekete kárókatonákkal szemben, akik fogságban nem tudnak szaporodni.

Lolka és Bolka[szerkesztés]

Először is kártékonysága a lengyel nyelv helytelen használatán alapszik; ugyanis helyesen Lolek i Bolek, mivel a Lolka, a Bolka és Milka birtokos jelzős szerkezet.

Másodszor mondanunk sem kell, hogy két rajzolt pálcikafiú ilyen különösen közeli barátsága nem használ a rideg, macsóságban megkeményedett férfi jellem épülésének. Lolci és Bolci nyilvánvalóan Melegföldén él. (Hogy az mi? Öööö... Hát, nyilván egy trópusi vidék. Na, olvassunk tovább!)

Thomas, a gőzmozdony[szerkesztés]

Kikéri magának a MÁV, meg a Ganz-Mávag.

Tévémaci[szerkesztés]

Itt a vége, fuss el véle,
Szívrohamot kapsz helyébe,
Mert tévé előtt túl sokat ültél,
És teljesen elhülyültél!
„FÜÜÜÜÜTTY-FÜRÜTTTTY!”


Chugginton[szerkesztés]

Ennél a rajzfilmnél is felmerülnek azok a gondok, amik a Thomas a gőzmozdonynál. Emelett ennek az állítólagos mozdonyfosodának mozdonytanodának csak 3 normális tanulója van, a tanárokon kívül a többi felnőtt mozdony sokszorosan megbukott.[4] Ráadásul dolgoztatják a gyerek vonatokat.


Állati küldetés (Wild Kratts)[szerkesztés]

„Vár már ránk ez a küldetés, ez az ááállati küldetés! – Ez állat!”

~ ők

„Oké, én egy nagyszájú sügér vagyok!”

~ legalább őszinték, na

Állati, aha! Küldetés, aha! Wild Kratts... Az angol címe még rosszabbat sejtet. Inkább ne nézzük meg. (Michelle ajánlásával semmiképpen.)

Ha mégis sikerült, úgy magunkra vessünk.[5] A két ADHD-s fivér és a Benetton munkatársai folyamatos rettegésben tartják a Föld élővilágát: mikor jelennek meg valahol, ahol a legkevésbé sem kéne belekotnyeleskedniük a természet törvényeibe. Furcsa teknős alakú felhőfölöttjárójukkal teljesen összezavarják a józan észt(eket és magyarokat). Állati erőt lopnak a gyanútlan faunától, mindeközben mind el tudjuk képzelni, mekkora gangbangek lesznek esténként emiatt a Teknőc belsejében.[6] Még mindig nézzük, a végéig? ...Fuj!


Láb.gif Ez a jegyzet: lábjegyzet! Nem szól senkinek, még annak se, akit érdekel. Szinte apróbetűs. Egyáltalán nem kell elolvasni.
  1. Pechjére vegetáriánus lett.
  2. Mi értelme van annak, hogy „az arca nem csenevész”?
  3. Nem értjük, dr. Orr kán miért nem csapott le rá?
  4. Bár állítólag a tanárok is bukott diákok akiket felvettek tanárnak
  5. Föld híján...
  6. Ha el tudjuk, akkor irány egy pszichoszexuálológus egy alapos agyfejmosásért!